Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ISA 8:1 לְ,מַהֵר (lə, mahēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), ’ morpheme glosses=‘belonging_to, Maher-’ OSHB ISA 8:1 word 12
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it with_a_stylus_of a_person (to) shālāl- ḩāsh Mahēr-. (ISA_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told me, “Get yourself a large, stone tablet and inscribe the name ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ (which means ‘Quickly plunder and grab the loot’) on it, (ISA 8:1)
ISA 8:1 שָׁלָל (shālāl) Np word gloss=‘-shālāl-’ OSHB ISA 8:1 word 13
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it with_a_stylus_of a_person (to) shālāl- ḩāsh Mahēr-. (ISA_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told me, “Get yourself a large, stone tablet and inscribe the name ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ (which means ‘Quickly plunder and grab the loot’) on it, (ISA 8:1)
ISA 8:1 חָשׁ (ḩāsh) Np word gloss=‘-ḩāsh’ OSHB ISA 8:1 word 14
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it with_a_stylus_of a_person (to) shālāl- ḩāsh Mahēr-. (ISA_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told me, “Get yourself a large, stone tablet and inscribe the name ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ (which means ‘Quickly plunder and grab the loot’) on it, (ISA 8:1)
ISA 8:1 בַּֽז (baz) Np word gloss=‘Mahēr-’ OSHB ISA 8:1 word 15
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it with_a_stylus_of a_person (to) shālāl- ḩāsh Mahēr-. (ISA_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told me, “Get yourself a large, stone tablet and inscribe the name ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ (which means ‘Quickly plunder and grab the loot’) on it, (ISA 8:1)
ISA 8:3 מַהֵר (mahēr) Np contextual word gloss=‘Maher-’ word gloss=‘Mahēr-’ OSHB ISA 8:3 word 12
OET-LV: 3 And_I_drew_near to the_prophetess and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_ YHWH _he/it_said to_me call his/its_name Mahēr- Shālāl- Ḩāsh Baz. (ISA_8:3)
OET-RV: 3 Then I slept with my wife, the prophetess, and she got pregnant and in due course, gave birth to a son. Yahweh told me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz, (ISA 8:3)
ISA 8:3 שָׁלָל (shālāl) Np contextual word gloss=‘-Shalal-’ word gloss=‘-shālāl-’ OSHB ISA 8:3 word 13
OET-LV: 3 And_I_drew_near to the_prophetess and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_ YHWH _he/it_said to_me call his/its_name Mahēr- Shālāl- Ḩāsh Baz. (ISA_8:3)
OET-RV: 3 Then I slept with my wife, the prophetess, and she got pregnant and in due course, gave birth to a son. Yahweh told me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz, (ISA 8:3)
ISA 8:3 חָשׁ (ḩāsh) Np contextual word gloss=‘-Hash-’ word gloss=‘-ḩāsh’ OSHB ISA 8:3 word 14
OET-LV: 3 And_I_drew_near to the_prophetess and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_ YHWH _he/it_said to_me call his/its_name Mahēr- Shālāl- Ḩāsh Baz. (ISA_8:3)
OET-RV: 3 Then I slept with my wife, the prophetess, and she got pregnant and in due course, gave birth to a son. Yahweh told me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz, (ISA 8:3)
ISA 8:3 בַּֽז (baz) Np contextual word gloss=‘-Baz’ word gloss=‘Mahēr-’ OSHB ISA 8:3 word 15
OET-LV: 3 And_I_drew_near to the_prophetess and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_ YHWH _he/it_said to_me call his/its_name Mahēr- Shālāl- Ḩāsh Baz. (ISA_8:3)
OET-RV: 3 Then I slept with my wife, the prophetess, and she got pregnant and in due course, gave birth to a son. Yahweh told me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz, (ISA 8:3)